中国語文法 二重目的語文の使い方
「間接目的語」+「直接目的語」を使用する中国語文法を解説
中国語文法 二重目的語文の使い方
『二重目的語文』の文法解説
『二重目的語文』とは「間接目的語(・・・に)」+「直接目的語(○○を)」の表現をする中国語文法です。
「間接目的語」にはほとんど「誰だれに」が入ります。
「直接目的語」にはほとんど「何なにを」が入ります。
また「間接目的語」を導く動詞は決まっている事にも注意する必要があります。
詳しくは『反復疑問文』の文法要点で解説します。
では、実際に例文を解説します。
基本文:朋友 告诉 我 电话号码(peng2you3 gao4su wo3 dian4hua4hao4ma3)
日本文に訳すと「友達は私に電話番号を教えます」の意味となります。
「間接目的語」の「誰だれに」にあたる「我(私に)」にが入り、
「直接目的語」の「何なにを」にあたる「电话号码(電話番号を)」が入ります。
基本文は問題ないですよね。
(peng2you3 bu2gao4su wo3 dian4hua4hao4ma3)
日本文に訳すと「友達は私に電話番号を教えません」の意味となります。
否定文は「述語動詞(告诉)」の前に「不」を置けばよいですね。
(peng2 you3 gao4sule wo3 dian4hua4hao4ma3)
完了文(β):朋友 告诉 我 电话号码了(β)
(peng2 you3 gao4su wo3 dian4hua4hao4ma3le)
日本文に訳すと「完了文(α)」も「完了文(β)」も「友達は私に電話番号を教えてくれた」の意味となります。
「アスペクト助詞」である「了(α)」は動作の「発生/持続/完了/(時間が経てば)経験」を表現します。
「アスペクト助詞」の「完了」の意味には「・・・したら/・・・してから、△△する。」と
文の完了ではなく、この後も「△△する。」と文が続くニュアンスが含まれるので「友達は私に電話番号を教えてくれたから・・・」と文が
続く感じがします。
「語気助詞」は動作(状況)の「確認/説明/完了」を表現します。
なので意味も「友達は私に電話番号を教えてくれた」で文は完了します。
「アスペクト助詞」と「語気助詞」の詳しい解説は
『一般動詞述語文』を
確認ください。
(peng2 you3 mei2gao4su wo3 dian4hua4hao4ma3)
日本文に訳すと「友達は私に電話番号を教えていません」の意味となります。
完了否定文は「述語動詞(告诉)」の前に「没」を置けばよいですね。
(peng2 you3 gao4su ni3 dian4hua4hao4ma3lema)
日本文に訳すと「友達はあなたに電話番号を教えましたか?」の意味となります。
「吗」疑問文ですね。「吗」疑問文なので文末に「吗」を置けばよいですね。
(peng2 you3 gao4(su)mei2gao4su
ni3 dian4hua4hao4ma3)
日本文に訳すと「友達はあなたに電話番号を教えましたか?」の意味となります。
反復するのは述語動詞だから「告诉」を反復します。
「肯定文(告诉)」と「否定完了文(没告诉)」で表現できますね。
また2音節の述語は繰り返しすのは少しくどい感じがするのでので、
中国人は前の2音節の述語の末語(ここでは告诉の「诉」)を省略して言うのが一般です。
『二重目的語』の文法要点
「間接目的語」を導く動詞「間接目的語」を導く動詞は決まっています。例えば「教」「给」「告诉」など 何かを「してもらったり」「してあげたり」する動詞が「間接目的語」を導く動詞となります。
「告诉」の四声について「告诉」は漢字そのままだと通常「gao4su4」と発音します。 しかし「gao4su4」と発音すると「伝える」ではなく、日本語で言う「告訴」になります。 ここでは「伝える」という意味で「告诉」を使用しますので「gao4su」と発音します。 「・・・伝える」はよく中国会話でよく使用されるので発音には注意しましょう。